Język
- Ilość wystąpień słowa język w katalogu: 191
- Ilość odsłon podstrony słowa język: 1926
- Ilość wpisów powiązanych ze słowem język: 138
- Zobacz informacje o rankingu słów
Najnowsze wpisy zawierające słowo język
Serwis internetowy pomagający w zrozumieniu języka włoskiego. Skupiamy się na komunikacji i gramatyce. Materiały na stronie obejmują kompletną gramatykę włoską, słownik języka włoskiego oraz słowniczek tematyczny pogrupowany według standardów maturalnych. Słownik tematyczny zawiera ponad 8000 włoskich słówek, zamieszczonych w 209 kategoriach. Gramatyka skupia się głównie na zrozumieniu części mowy i części zdania: czasy gramatyczne, czasowniki nieregularne, participio passato, tryby czasownikowe i wiele innych. Ponadto prezentujemy sentencje, cytaty i przysłowia.
Profesjonalne i wysokiej jakości tłumaczenia z języka niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na niemiecki.
Wykonuję tłumaczenia ustne oraz pisemne m.in. rozmowy handlowe, rozmowy urzędowe, ceremonie, itd.
Tematyka przekładów: specjalistyczne oraz ogólne teksty z dowolnych dziedzin:
- Prawo, Ekonomia i Finanse
- Edukacja
- Medycyna
- Motoryzacja
- Turystyka
- Ubezpieczenia
- Dokumenty do rejestracji pojazdów
- Pozostałe - dowolne
Posiadam ogromne doświadczenie w tym zawodzie. Jako tłumacz przysięgły działam od 1986 roku. Gwarantuję zaangażowanie, terminowość oraz indywidualne podejście.
Uczciwy doktor multifilolog, 20 letnie doświadczenie, język ogólny i języki specjalistyczne (budowlany, gastronomiczny, hotelarski, biurowy, ekonomiczny, biznesowy, prawniczy, medyczny i inne na życzenie ucznia) zaprasza na zajęcia z angielskiego. niemieckiego. rosyjskiego. norweskiego, szwedzkiego, duńskiego (dorośli, młodzież, dzieci), wykładowca zagraniczny, duży dorobek naukowy, liczne studia podyplomowe, ciągle podnoszę swoje kwalifikacje. Informacje o mnie www.kursy-jezykowe-online.eu. U mnie nie płacisz za pośrednictwo ani koszty biura, co powoduje konkurencyjność moich cen. Dodatkowo tłumaczenia w cenach konkurencyjnych.
Internetowa szkoła językowa MultiTalk pozwala na naukę języków obcych bez wychodzenia z domu - online. Indywidualny lektor zadba o Twój sukces w nauce. Lekcji za pośrednictwem Skype udzielamy od ponad 2 lat. Zapraszamy na bezpłatną lekcję próbną. W ofercie język angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, rosyjski i francuski. Dodatkowo oferujemy Państwu tłumaczenia w wielu specjalistycznych kierunkach. Nową usługą, którą polecamy klientom biznesowym jest tłumaczenie online przez komunikator Skype. Tłumaczenia te dotyczą rozmów biznesowych oraz handlowych z kontrahentami w formie video konferencji.
Kaszuby (kasz. Kaszëbë lub Kaszëbskô) to kulturowy region północnej Polski, stanowiący część Pomorza, zamieszkały przez Kaszubów (autochtonicznicznych Pomorzan) posługujących się językiem regionalnym - etnolektem, określanym też jako język kaszubski.
Kaszuby Północne to pas wybrzeża Bałtyku, Pojezierze Kaszubskie to kraina lasów, jezior i malowniczych wzgórz morenowych.
W ostatnich czasach wypoczynek - wczasy na Kaszubach znajdują coraz więcej zwolenników. Z roku na rok poprawia się baza noclegowa oraz gastronomiczna tego regionu.
Miejscowości nadmorskie takie jak: Karwia, Jastrzębia Góra, Władysławowo, cały Półwysep Helski (Chałupy, Jastarnia, Jurata i Hel) oferują wczasowiczom coraz więcej atrakcji.
Rekordy popularności odnotowuje tak zwana "Szwajcaria Kaszubska" (kaszb. Kaszëbskô Szwajcariô) - potoczna nazwa centralnej, najwyżej położonej części Pojezierza Kaszubskiego. Na jej obszarze wznosi się najwyższe wzniesienie Niżu Polskiego - Wieżyca (329 m n.p.m.).
Coraz częściej nazwy takich miejscowości jak: Chmielno, Ostrzyce, Brodnica Górna i Dolna kojarzą się z tanim i nie zapomnianym rodzinnym wypoczynkiem.
Tradycyjnie Kaszuby dzieli się na 5 regionów kulturowo-językowych:
1. Norda – obszar północnokaszubskich dialektów (powiaty: pucki, wejherowski)
2. Westrzódk – obszar wschodniokaszubskich dialektów (powiat kartuski)
3. Pôłnié – obszar południowokaszubskich dialektów (część powiatów kościerskiego, chojnickiego i tucholskiego)
4. Zôpôd – obszary należące przed II wojną światową do Niemiec, z niewielkim procentowym udziałem ludności kaszubskiej (powiaty lęborski i częściowo bytowski)
5. Trzëgard – Trójmiasto.
NSGroup to zespół tłumaczy pochodzących z państw, których język reprezentują. Od wielu lat wykonujemy tłumaczenia i inne usługi w zakresie komunikacji językowej na język niemiecki, rosyjski, angielski, białoruski, ukraiński i wiele innych niezależnie od wymagań i złożoności tekstu. Wysoka jakość tłumaczeń i usług, profesjonalne podejście do najtrudniejszych wymagań, to nie tylko nasze hasło, ...to nasz styl pracy. Zgodnie z europejskim standardem EN 15038:2006: tłumaczenie powinno być wykonane przez tłumacza, dla którego język tłumaczenia jest językiem ojczystym. Właśnie dlatego w firmie NSGroup tłumaczenia, korekta stylistyczna i redagowanie wykonywana jest przez native speaker’ów, dyplomowanych specjalistów. Takie podejście pozwala zapewnić najwyższą jakość tłumaczeń i sprostać oczekiwaniom najbardziej wymagających klientów.
W naszej ofercie znajdą Państwo ponad 50 tyś. tytułów, w tym podręczniki szkolne i akademickie, programy edukacyjne, filmy DVD i płyty audio. Są to książki o tematyce: biologia, przyroda, biochemia, biologia molekularna, biofizyka, genetyka, biologia komórki, cytologia, mikrobiologia, język angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, polski, rosyjski, wloski, lacina, antropologia, etnografia, podręczniki dla gimnazjum, opracowania lektur, pomoce dydaktyczne, podręczniki dla szkól podstawowych, podręczniki dla sześciolatków, przygotowanie do matury, podręczniki dla szkól zawodowych, podręczniki do edukacji przedszkolnej.
Zapraszam na bezpłatny kurs angielskiego! Kurs ten został przygotowany przez lektora, dzięki czemu jest profesjonalny! Posiada nagrane słownictwo oraz ćwiczenia wraz z odpowiedziami. Nauka angielskiego jeszcze nigdy nie była tak prosta!
Angielskiego warto się uczyć ponieważ bardzo przydaje się w późniejszym życiu. Dzięki niemu o wiele łatwiej znajdziemy pracę oraz bez problemu wyjedziemy za granicę. Będziemy mogli się porozumieć praktycznie z każdym na całym świecie ponieważ język angielski jest w dużej mierze językiem międzynarodowym. Coraz więcej osób uczy się tego języka więc czemu nie zacząć się go uczyć i to na dodatek za darmo?
Biuro tłumaczeń języka czeskiego CZECH-IT-OUT skierowana jest zarówno do osób fizycznych, jak i do firm, instytucji, wydawnictw, prasy oraz przedsiębiorstw.
Tłumacz języka czeskiego Gorlice - tłumaczenia czeski Gorlice - szybko i tanio!
Oferuję tłumaczenia ustne i pisemne z języka czeskiego na język polski oraz z języka polskiego na język czeski.
Charakterystyczną cechą mojej firmy jest dbałość o wszystkie powierzone jej tłumaczenia. Szczególną uwagę przywiązuję do precyzji sformułowań zachowując najwyższą staranność przekładu.
W trosce o jak najwyższą jakość oferowanych usług translatorskich, wszystkie teksty tłumaczone na język czeski dodatkowo są weryfikowane przez native speakerów. Z tego tytułu klienci nie ponoszą dodatkowych kosztów.
Oferujemy:
* tłumaczenia pisemne, m.in.:
o handlowe;
o o charakterze technicznym;
o artykułów do czasopism;
o użytkowe;
o różnego rodzaju korespondencji ogólnej i handlowej;
o stron www;
o korespondencji prywatnej oraz przekłady literackie.
* tłumaczenia audiowizualne - oferuję tłumaczenia filmów: instruktażowych, promocyjnych, fabularnych i dokumentalnych oraz prezentacji multimedialnych.
* tłumaczenie ustne – konsekutywne, głównie podczas szkoleń, narad, posiedzeń, prezentacji, negocjacji.
Każde tłumaczenie pisemne i ustne traktowane jest jako poufne, a treść dokumentów lub rozmów pozostaje tajemnicą niedostępną dla osób trzecich.
Przyjęte zlecenia wykonywane są we wspólnie ustalanych terminach. Staram się maksymalnie skrócić czas realizacji tłumaczenia. Szanuję swoich Klientów, dlatego też dokładam wszelkich starań, aby zachować ustalony termin.
W poszczególnych zakładkach znajdą Państwo szczegóły dotyczące oferowanych usług. Aby uzyskać więcej informacji wystarczy skontaktować się z Biurem drogą
e-mailową lub telefonicznie.
Wyślij kartkę pocztową online. Wkrótce także strona polska.
Zamieściłem już kartki pocztowe z Canterbury, Londynu, Rochester, Leysdown oraz różne inne, tematyczne. Nie zrażajcie się, że strona jest po angielsku (w końcu język światowy. Niedługo także wersja polska. Mój serwis pocztowy jest darmowy. Możesz tutaj także utworzyć pocztówkę używając swojego zdjęcia/grafiki, to bardzo proste, wystarczy poszukać łącza do download i załadować zdjęcie. Jeżeli masz szczególne wymagania napisz na adres admina ze strony www. Następna aktualizacja z nowymi zdjęciami już wkrótce. W przygotowaniu jest cała masa kartek na różne okazje, będziesz mile zaskoczony możliwością wyboru. Będzie to kilkadziesiąt kartek na święta i różne inne, stare pocztówki, okolicznościowe. Już dziś dodaj stronę do ulubionych. Jeżeli masz uwagi, pomysł, jak wzbogacić/zmienić stronę skontaktuj się ze mną. Kartki imieninowe, urodzinowe, świąteczne, chrześcijańskie, na wakacje będą stanowiły najbogatszą ofertę ecard jako że posiadam ogromny zbiór fotografii i pocztówek pochodzących z powstałego lata temu serwisu kartek pocztowych.
Przyjemnego korzystania z serwisu pocztowego.
Adminstrator.
Jak wskazuje znane porzekadło że: nieznajomość prawa nie zwalnia z odpowiedzialności. A co w momencie, gdy nie zrozumieliśmy czegoś, bądź jest to w tak kręty sposób napisane, ze sami nie wiemy co czytamy? Prawo i przepisy bankowe są pisane w taki właśnie sposób, by nikt nie mógł zniwelować ich mocy prawnej. Niestety język ten jest niezrozumiały dla normalnego Kowalskiego, a nawet czasem dla pracownika banku szczególnie nowo przyjętego. Strona ta postara się w zrozumiały oraz zrozumiały sposób wyjaśnić pojęcia związane z bankowością. Może pomóc w doborze najkorzystniejszej propozycje kredytowej da czytelne rozwiązania na co uważać i jak postępować w instytucjach pieniężnych i podczas rozmowy z pracownikami. Nasi nasi doradcy to osoby pracujące w bankach na innych stanowiskach. Swą wiedzę czerpią z praktyki. Mamy nadzieję, iż dzięki naszym publikacjom uzyskają Państwo poczucie bezpieczeństwa w rozmowach z bankami. Serdecznie zapraszamy wszystkich internautów i przyszłych kredytobiorców do ciekawej kredytowej lektury.
Fotograf ślubny to artysta, którego zadaniem jest przetłumaczenie emocji towarzyszących ślubowi na język obrazu, obrazu który będzie mógł te emocje wzbudzić ponownie. Wzruszenie, miłość, radość, euforia wszystko to znajduje się w pracach prawdziwego artysty, dlatego też fotograf ślubny to profesja odpowiedzialna, wymagająca wzajemnego zaufania, które zaowocuje wspaniałym albumem ślubnym - pamiątką na całe życie. Teren naszej działalności to Katowice, Kraków, Bielsko-Biała, Śląsk, zlecenia z całego kraju i zagranicy są również z przyjemnością realizowane. Z naszymi pracami możecie Państwo zapoznać się na stronie link. Znajdziecie tam pełen profesjonalizm, klasyczną elegancje, umiejętność docenienia kobiecej urody, naturalność daleką od sztuczności pozowania. Galerie zdjęć plenerowych jak i reportażowych pozwalają upewnić się co do naszych umiejętności. Zaufaj profesjonalizmowi i ciesz się wspaniałymi emocjami, urodą i radością towarzyszącą Twojemu ślubowi.
Laptop wydaje się być niezbędnym wynalazkiem wymyślonym dla znudzonego myślącego człowieka. Dzięki niemu mamy możliwość tworzyć przeróżne zadania. Laptop ma sprawdzać się jako narzędzie do pracy, zabawy, szaleństw. Rozrywka na notebooku odbywa się za pomocą różnorodnych aplikacji do laptopów. Zaawansowanych i aplikacji ogólnie dostępnych dla każdego użytkownika Internetu.
Laptopy Lenovo uchodzą za świetną firmę, dlatego bez wyrzutów sumienia mogę polecić wszystkim. Laptop jest źródłem rozrywki. Do zabawy mogą służyć aplikacje z naciskiem na ciekawą edycję zdjęć lub plików wideo. Można tworzyć idealne grafiki w trójwymiarze. Laptop ma być wykorzystany do zabawy jak i do nauki również starszym osobom. Nie może stać się on tak zwanym laptopem zła i nie należy studentów przed nim ochraniać. Do kupienia są najróżniejsze gry akcji nadające się dla studentów.
Laptopy Asus doskonale się w tym sprawdzają. Oczywiście mogą to być programy do laptopów przystosowane do poznawania liter, pisania oraz na przykład do nauki kolorów. Na komputerze możemy odpalić programy dzięki którym poznamy język polski. Można kupić do nauki języków programy kosztujące duże pieniądze, ale również całkowicie darmowe, one również także spełnią swoje zadanie. Trochę bardziej dorośli użytkownicy, używają laptopy przede wszystkim do miłego spędzenia czasu to znaczy grania w rozbudowane i starsze gry komputerowe.
Bardzo ważne do grania będą szybkie karty graficzne do laptopów. ATI a także NVIDIA proponują idealne karty graficzne do laptopów w korzystnych cenach. Z pewnością do około 3000 zł istnieje możliwość znaleźć świetną maszynę do multimediów.
Strona "Szkoła w USA - porady i wskazówki" skupia się na przekazaniu najważniejszych informacji potencjalnym uczestnikom programu Rok szkolny w USA. Opisuje szkołę średnią w USA czyli High School w Stanach Zjednoczonych. Pokazuje różnice na temat nauki i matury między polską a amerykańską szkołą średnią. Wymiana uczniowska jest skierowana dla uczniów gimnazjum oraz liceum. Zwraca uwagę na dokumenty jakie uczeń musi przygotować i wypełnić chcąc uczestniczyć w programie Szkoła w USA. Przedstawia odpowiedzi na pytania nurtujące każdego rodzica, który chce zainwestować w rozwój swojego dziecka wysyłając je na cały rok do Ameryki. Uczula na tak ważne kwestie jak język angielski w USA i różnice w nauce w tym języku. Opisuje miejsca pobytu uczniów oraz kulturę amerykańską. Daje rady jak łatwo zaaklimatyzować się w amerykańskim środowisku, jak nawiązać przyjaźnie i dobrze się bawić. Serdecznie zapraszamy do lektury związanej z programem Rok szkolny w USA. Wszyscy zainteresowani programem Rok szkolny w USA znajda na tej stronie niezbędne informacje.
Centrum Stomatologiczne MARGO to nowoczesne gabinety, położone w centrum Wrocławia.
Od początku jego istnienia dokładamy wszelkich starań aby świadczyć usługi najwyższej jakości w przyjaznej dla pacjenta atmosferze. Wszystkie zabiegi wykonujemy bezboleśnie. W oczekiwaniu na zabieg oraz w jego trakcie pacjenci relaksują się przy muzyce. Centrum stomatologiczne MARGO jest w pełni dostosowane do obsługi osób niepełnosprawnych. Wśród nas znajdują się doświadczeni lekarze stomatolodzy i profesjonalne asystentki. Nasz zespół może pochwalić się doświadczeniem w obsłudze pacjentów krajowych i zagranicznych. Każdy z lekarzy zna język angielski lub niemiecki. Centrum Stomatologiczne MARGO dzięki doskonałemu położeniu w centrum Wrocławia, jest łatwo dostępne dla każdego pacjenta. Wygodny dojazd zarówno samochodem, jak również komunikacją miejską sprawia, że nasze gabinety odwiedzają pacjenci z całej Polski a także z zagranicy. Gabinety spełniają wymogi Unii Europejskiej. Podjazdy dla wózków, windy w budynku, szerokie futryny czynią nasze gabinety dostępne dla osób niepełnosprawnych oraz rodzin z małymi dziećmi.
Serwis poświęcony niemieckiej kulturze. Aktualności - książka, film, muzyka, gry komputerowe, telewizja, radio, realioznawstwo. Artykuły pisane są przez Niemca w języku polskim. Idealne miejsce dla osób lubiących język niemiecki - rozrywka i nauka w jednym!
Możesz tutaj pooglądać niemiecką telewizję, posłuchać niemieckiego radia - za darmo! Bądź na bieżąco z elementami niemieckiej kultury - dowiaduj się czego się w Niemczech słucha, ogląda, czyta. Prezentowane są niemieckie piosenki wraz z tekstem, filmy niemieckiej produkcji i gry komputerowe.
Masz jakieś pytania związane z językiem niemieckim? Zadaj je! Serwis jest redagowany przez dwujęzycznego Niemca. Choć artykuły są pisane po polsku, zawsze znajdziesz coś niemieckiego - choćby odnośnik do niemieckiej strony.
Jeśli lubisz język niemiecki - nie zwlekaj! Szlifuj swoje umiejętności językowe poprzez czytanie niemieckich tekstów i słuchanie piosenek.
Poznaj nowości made in Germany! Nowe produkty, ciekawe gadżety z branży IT i wiele więcej...
Poszukujesz tłumaczenia z języka niemieckiego za naprawdę rozsądną cenę?
Nie masz za dużo czasu na szukanie?
Liczy się dla Ciebie tylko profesjonalizm i indywidualne podejście?
TO WŁAŚNIE OFERTA DLA CIEBIE!
Szybka i bezpłatna wycena tekstu do tłumaczenia
Traduko Tłumaczenia Nauczanie to gwarancja:
- Rzetelne tłumaczenie, wykonane terminowo i profesjonalnie
- Stawiamy przede wszystkim na jakość usług, dlatego korzystamy z profesjonalnych narzędzi,
- Brak dopłat za graficzny skład tekstu zgodny z oryginałem – u nas to standard! Zawsze pełen skład DTP; co oznacza, iż Klient otrzymuje przetłumaczony tekst w układzie graficznym identycznym z oryginałem.
- Wybierając nas mają Państwo pewność, iż zlecenie nie będzie wykonywane przez nieokreśloną i anonimową liczbę tłumaczy – SAMI WYKONUJEMY TŁUMACZENIA!
- Wykonujemy tłumaczenia pisemne zwykłe i specjalistyczne; specjalizacja tłumaczenia prawnicze i tłumaczenia prawne.
Z nami język niemiecki to przyjemność!
Tłumaczenia uwierzytelnione (zwane tłumaczeniami przysięgłymi) i zwykłe w zakresie języka ukraińskiego.
Najniższe ustawowe stawki: 25 zł. brutto za stronę na język polski, 35 zł. brutto za stronę na język ukraiński.
Tłumaczenia w zakresie języka angielskiego.
Kursy w zakresie języka angielskiego – indywidualne i grupowe.
Ceny uzależnione od poziomu zaawansowania językowego.
Przystępne ceny.
Korepetycje z języka angielskiego.
mgr Bożena Mazur-Chodyczko
● tłumacz przysięgły języka ukraińskiego
● tłumacz języka angielskiego
Ø wpisana na listę tłumaczy przysięgłych języka ukraińskiego Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/2303/06;
Ø data nabycia uprawnień: 11 grudnia 1998 roku;
Ø data ukończenia studiów: 25 czerwca 1997 roku;
Ø praktyka i doświadczenie tłumacza zdobyte w czasie wyjazdów na Ukrainę (tłumaczenia dokumentów statutowych oraz tłumaczenia konsekutywne podczas tworzenia spółki polsko-ukraińskiej)
Tłumaczenia profesjonalne (poświadczone i nieuwierzytelnione) - pisemne i ustne (konsekutywne) polsko-ukraińskie oraz ukraińsko-polskie. Tłumaczenia profesjonalne - pisemne i ustne (konsekutywne) polsko-angielskie oraz angielsko-polskie. Z dziedziny: biznesu, prawa, księgowości , podatków, ubezpieczeń, obsługi, dokumentacyjnej firm.
Tłumaczenia wykonywane są na zlecenie instytucji, firm i osób prywatnych. Jakość tłumaczenia dokumentów może mieć kluczowe znaczenie przy wielu transakcjach. Dlatego należy upewnić się, czy dokumenty te trafiają w dobre ręce. Niewątpliwie liczą Państwo na sprawne, profesjonalne i niedrogie usługi w zakresie tłumaczenia tekstów Jako tłumacz przysięgły dążę do tego, aby wszystkie wykonywane przeze mnie tłumaczenia - zarówno pisemne jak i ustne - charakteryzowały się wysoką jakością. Posiadam wieloletnie doświadczenie w pracy tłumacza, a ponadto korzystam z konsultacji specjalistów z różnych dziedzin.
Od tłumacza przysięgłego oczekuje się punktualności. Wszystkie moje tłumaczenia trafiają do Klientów zgodnie z uzgodnionym harmonogramem.
Tłumacz przysięgły ma w wielu sytuacjach dostęp do informacji poufnych. Zachowanie poufności traktuję jako podstawowy wymóg pracy w tym zawodzie.
1) Opis oferty i zawartości strony internetowej
Przedstawiam Państwu ofertę profesjonalnych tłumaczeń dokumentacji technicznej, tekstów technicznych oraz tekstów biznesowo-technicznych i biznesowych. Zdecydowanie skupiam się na tłumaczeniach czysto technicznych, w których mam znaczne, ok. dziesięcioletnie doświadczenie. Zasadniczo tłumaczę z języka niemieckiego na polski i na odwrót, przy czym w zakresie tłumaczeń informatycznych tłumaczę również z języka angielskiego na język niemiecki. Na mojej stronie internetowej znajdą Państwo szczegółowy opis mojej oferty, listę dziedzin techniki, w których wykonałem jakąś większą ilość tłumaczeń, wybór wykonanych tłumaczeń w obrębie każdej z tych dziedzin, ogólne warunki cenowe, promocje oraz wolny termin rozpoczęcia nowego tłumaczenia.
2) Tłumaczenia wykonuję samodzielnie
Tylko taka metoda zapewnienia tłumaczeniu merytorycznie najlepszą jakość, a zarazem umiarkowaną cenę. Zdobędę się na krótkie uzasadnienie tej tezy. Gdybyśmy wyszli z prostego założenia, że tłumaczenie poszczególnych, wieloznacznych terminów w tłumaczeniu technicznym nie jest oczywiste, a zatem, że w trakcie tłumaczenia ma miejsce proces zdobywania wiedzy i proces weryfikacji różnego rodzaju przypuszczeń oraz uznali fakt, że więcej wiedzy nt. przedmiotu tłumaczenia zdobywa jeden tłumacz niż np. dwóch, to konsekwencją jest wniosek, że koniecznym warunkiem procesu profesjonalnego tłumaczenia jest wykonywanie tego procesu przez jednego tłumacza. Im więcej wiedzy na temat danego przedmiotu tłumaczenia, tym większe możliwości weryfikacji poszczególnych wątpliwości. Nie chodzi tu przy tym o typowe problemy w tłumaczeniu technicznym, co do których między tłumaczami może mieć miejsce pewna wymiana wiedzy, ale o najistotniejsze, unikalne problemy danego tekstu.
3) Bezpośredni kontakt z klientem poprawia jakość tłumaczenia
Jeśli istotą dobrego tłumaczenia technicznego jest zdobywanie wiedzy, to kolejnym ważnym warunkiem uzyskania dobrego tłumaczenia technicznego jest bezpośredni kontakt z klientem, który przyspiesza, a niejednokrotnie w ogóle umożliwia rozwianie różnego rodzaju wątpliwości jak też pozwala dostosować terminologię tłumaczenia do unikalnej niejednokrotnie terminologii funkcjonującej w danej firmie. Przykładowo ostatni mój klient w tłumaczeniu nt. instalacji do spalania biomasy zażyczył sobie użycia terminu "system transportowy" a nie "system doprowadzenia paliwa". Niby szczegół, ale wszystkie te szczegóły suma sumarum sprawiają, że tekst finalny jest dla klienta bardziej zrozumiały, że użyte terminy są zgodne ze znaczeniami, jakie im przypisuje.
4) Tłumaczenia indywidualne a oferta biur tłumaczeń
Opisane tu pokrótce warunki dobrych tłumaczeń technicznych tj. warunek samodzielnego tłumaczenia i warunek bezpośredniego kontaktu z klientem dyskredytują biura tłumaczeń w zakresie profesjonalizm tłumaczeń technicznych. Z jednej strony bowiem biura tłumaczeń we własnym interesie blokują tłumaczowi kontakt ze zleceniodawcą tłumaczenia, z drugiej strony, rozdzielają tłumaczenie na kilku tłumaczy. Klient otrzymuje tłumaczenie szybciej, ale w gorszej jakości.
5) Szybkość tłumaczeń
Co szybkości tłumaczenia, to moja oferta jest wyjątkowo atrakcyjna w zakresie tłumaczeń budowlanych, informatycznych, tłumaczeń instrukcji obsługi maszyn i urządzeń i w zakresie wszelkiego rodzaju tłumaczeń biznesowych. W tych dziedzinach moje doświadczenia są wyjątkowo bogate nie tracę tu czasu na to, co ogólnie znane i powtarzalne, a jedynie skupiam się na tym, co wyjątkowe i problematyczne.
6) Certyfikat ZMP z trzema ocenami bardzo dobrymi
Instytut Geothego już w 1993 roku ocenił moją znajomość języka niemieckiego trzema ocenami bardzo dobrymi. Od tamtego czasu przetłumaczyłem już tysiące stron specjalistycznych tekstów technicznych i biznesowych.
Germanica Sp. z o.o. jest wrocławską firmą prowadzącą działalność w zakresie tłumaczeń od 1991 roku. W ofercie m.in. tłumaczenia pisemne oraz przysięgłe, uwierzytelnianie tłumaczeń, tłumaczenia ustne konferencyjne, tłumaczenia symultaniczne (dwóch tłumaczy), weryfikacje tekstów, nagrywanie teksów do filmów oraz tłumaczenie tekstów filmów z języka polskiego i na język polski w kombinacji z wieloma językami oraz z języka obcego na język obcy. W ofercie również kursy językowe.
Zakres usług:
* tłumaczenia pisemne zwykłe (strona przeliczeniowa - 1500 znaków)
* tłumaczenia pisemne przysięgłe (strona przeliczeniowa - 1125 znaków)
* uwierzytelnianie tłumaczeń (strona przeliczeniowa 1125 znaków)
* tłumaczenia ustne konferencyjne
* tłumaczenia symultaniczne (dwóch tłumaczy)
* weryfikacje tekstów (strona przeliczeniowa - 1500 znaków)
* nagrywanie teksów do filmów
* tłumaczenie tekstów filmów
Jako firma zajmująca się profesjonalnym świadczeniem usług zapewniamy terminowość realizacji zleceń, wysoką jakość merytoryczną oraz pełną poufność powierzonych nam materiałów. W przypadku tłumaczeń tekstów przeznaczonych do druku gwarantujemy dodatkową korektę dokonywaną przez native speakera.
Poza wykonywaniem tłumaczeń pisemnych świadczymy również usługi w zakresie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych).